Rilkerositis
(from Things That Happen While Reading Rilke)
At his best, Rilke was open minded about
what to think on most subjects. He famously said to experience our existence in
time and space, stop feeling and stop thinking. Just stay with it and it will
make itself felt. But, he could be pig-headed about his notion that death
belongs to the disease not the person. He put it to Lou Salome in a letter
while writing The Notebooks of Malte Laurids Brigge that ‘if God exists,
death doesn’t, as what God creates cannot be unmade’.
Niemandes schlaf zu sein uter sovial
The literal translation is:
I ask Joab Comfort what it means, and he
opines ‘it’s a felt thought. Rilke is
speaking from the grave to a flower in symbolic terms’. As the symbols are
clashing, I consider working on a ‘transcription’, and seek help from Joab’s
German colleague, Gretchen Malherbe. She says ‘the words are a jungle of puns
and multiple meanings. Only five of the twelve of them have a single meaning…
The poem ends with lidern (eyelids)
in the dative plural which implies subordination, but to what is the question’.
A rose is a
rose is a rose. Gertrude Stein wasn’t having symbols where there are none (to
paraphrase Beckett). But they come in useful. Paul Claudel wrote on the fan of
his favourite lady, ‘Seule le rose est assez fragile pour exprimer
l’eternite’. Only the rose is fragile enough to express eternity. In France
red ones are the emblem of an immortal work on annual festival of the book (22
Mai). I rest Rilke’s case.
Not least
having read his secretary’s account of his last few months of life. Genia
Tchernosvitow was just out of college, young and beautiful, and a Russian.
Rilke played her like a balalaika, and there were happy days. Love and pity go
together in the Russian soul, and he responded to both with a liveliness that
belied his grave condition. But his fabled gallantry had the pathos of a dying
troubadour. Genia mentions that he cut himself while picking her roses from his
castle garden. The wound didn’t heal throughout his final illness.
Coda
In Rainer
Maria Rilke (Librairie Les Lettres, Paris 1952), a tribute volume with
uncut pages that I picked up last year in a book fair in Lyon there was a
memoir on his friendship with the Egyptian/Circassian beauty, Nimet Eloui Bey.
She was infatuated by his poetry but only met him once in the last year of his
life on a visit to his ‘rundown castle’.